色综合视频_国产一区二区精品在线观看_免费国产一区_久久伊人免费视频_亚洲激情自拍偷拍_自拍亚洲

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春雨》原文翻譯及原文注釋

唐代李商隱

悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

譯文:新春時節,我穿著白夾衣,悵然地臥在床上;白門寂寞,令我心中萬分感傷。

注釋:白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。白門:指今江蘇南京市。

紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

譯文:隔著蒙蒙細雨凝視著那座紅樓,只覺得凄冷茫茫,我只好頂著珠簾般的細雨,在依稀閃爍的燈光中黯然歸來。

注釋:紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。

遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。

譯文:凄楚的暮春,遙遠的路途,哪里可以寄托我的悲凄傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢,在殘宵的夢中依稀與你相見。

注釋:晼晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年復一年、人老珠黃之意。

玉珰緘札何由達,萬里云羅一雁飛。

譯文:有玉珰一雙作為信物,怎么樣才可以送達;我只有寄希望于萬里長空中,那一只剛剛飛來的鴻雁。

注釋:珰:耳環。云羅:像螺紋般的云片。

李商隱簡介

唐代·李商隱的簡介

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。 后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

...〔 ? 李商隱的詩(491篇)
主站蜘蛛池模板: 中文字幕第二十六页页 | 99re在线播放视频 | 欧美久| 国产精品久久久久白丝呻吟 | 一区欧美 | 亚洲一区二区三区在线播放 | 亚洲精品高潮呻吟久久av | 九色视频网站 | 超级av | 欧美日韩国产一区二区三区不卡 | 久久国产精品久久久久久电车 | 亚洲精品高潮呻吟久久av | 久久久国产一区二区三区 | www精品美女久久久tv | 九九综合九九 | 中文字幕综合在线 | 亚洲午夜网| a毛片国产 | 精品国产三级 | 午夜精品一区 | 黄一区 | 免费a级毛片大学生免费观看 | 日日操夜夜操天天操 | 91久久九色 | 日韩中文在线视频 | 日本激情网 | 久久精品国产亚洲一区二区三区 | 国产亚洲欧美一区 | 99青草| 视频在线一区 | 亚洲一区二区av | 天天操网 | 成人精品视频在线 | 九九热视频精品在线观看 | 日韩高清在线一区二区三区 | 精品日韩 | 中文字幕人成乱码在线观看 | 成年人免费看片 | 激情视频网| 成人av播放 | 精品九色|